Old Pop Songs 2

[스크랩] O Tannenbaum (독일민요)

Marine Kim 2015. 12. 14. 16:45

 

 

 

 

 

 

한밤의 사진편지    제1449 호     (11/8/18/목)    

 

  

http://blog.daum.net/ham60/ (함수곤의 블로그 -'한밤의 사진편지' 바로가기)

    

 

 

독일 민요  '소나무'

 

 

'소나무야, 소나무야, ...' 이 노래는

대개 잘 알고 있는 노래라고  생각합니다.

 

어린시절에 학교에서 동요로 배운 노래이니까요.

 

사실은 이 노래는 우리나라의 동요가 아니고,

독일의 민요라는 것도 대개 잘 알고 있을 것입니다.

 

 

원래 독일 민요 가사의 'Tannenbaum'은

소나무'가 아니라 '전나무'이기 때문에

'전나무여, 전나무여,...'이렇게 번역했어야 바른 것이라고 합니다.

 

그런데 우리에게는 전나무보다는 소나무가 더 친숙하고,

우리나라 나무로서 더 대표성과 상징성을 지닌 나무로

피부에 와 닿는 느낌이 강하기에

 

아마 전나무를 소나무로 바꿔 놓은 것이 아닐까

저 혼자 그렇게 생각해 보았습니다.

 

맨 처음에 이 노래를 우리나라에 들여와 번역해서

소개한 분에게 한 번 문의해 보고 싶은 대목입니다.

 

그런 것은 어찌 되었든 이 노래는

가사 내용에서 무엇인가 철학과 신념이 느껴지고

매우 교훈적이며 올곧은 심지가 감지되는 것은 저 뿐인지 모르겠습니다. 

 

멜로디와 템포도 복잡하지 않고 듣기 좋아서 

노인들이 제창이나 합창하기 좋은 노래가 아닐까 생각되었습니다.

 

우리 '할미꽃 하모니카 앙상블'이 만일 독일 순회연주를 하게 된다면 

이 곡은 꼭 하모니카로 연주하고 우리말 가사와 독일어 가사로

번갈아 가며 다함께 불러보고 싶은 곡이기도 합니다. 

 

아래에 독일어 가사로 흐르는 이 노래를 전해 드리니 잘 들어보시고   

여러번 따라 불러서 한 번 익혀보시면 어떻겠습니까?

 

 

함수곤 드림  

 

 

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다. 

 

 

 

O Tannenbaum  (독일민요)

 

              

              
O Tannenbaum o Tannenbaum
Wie treu sind deine Blatter
Du grunst nicht nur zur Sommerzeit
Nein auch im Winter wenn es schneit
O Tannenbaum o Tannenbaum
Wie treu sind deine Blatter

 

오 탄넨바움 오 탄넨바움 (전나무여 전나무여)
비 트루 진트 다이네 블래터
(너의 색은 정말로 푸르구나)

두 그륀스트 니히트 누어 쭈어 좀머짜이트 (너는 여름에만 푸른 것이 아니라)
나인 아우흐 임 빈터, 벤 에스 쉬나이트
(눈 내리는 겨울에도 푸르구나)

오 탄넨바움 오 탄넨바움 (전나무여, 전나무여)

비 트루 진트 다이네 블래터 (너의 색은 정말로 푸르구나)

O Tannenbaum o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen
Wie oft hat schon zur Winterszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut
O Tannenbaum o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen

 

오 탄넨바움 오 탄넨바움, (전나무여 전나무여)
두 칸스트 미어 제어 게팔렌 (내가 널 얼마나 맘에 들어하는지 너는 알 것이다)
비 오프트 하트 인 데어 빈터스짜이트 (겨울이면 얼마나 자주)
아인 바움 폰 디어 미히 호흐 에어프로이트 (너 하나로 아주 기쁜지)
오 탄넨바움 오 탄넨바움 (전나무여 전나무여)
두 칸스트 미어 제어 게팔렌 (내가 널 얼마나 맘에 들어하는지 너는 알 것이다)

O Tannenbaum o Tannenbaum
Dein Kleid will mich was lehren
Die Hoffnung und Bestandigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit
O Tannenbaum o Tannenbaum
Dein Kleid will mich was lehren

 

오 탄넨바움 오 탄넨바움 (전나무여 전나무여)
다인 클라이트 빌 미히 바스 레-렌 (내가 너에게서 배우기 원하는)
디 호프눙 운트 베슈탠디히카이트 (소망과 평안)
깁트 무트 운트 크라프트 쭈 예더 짜이트 (언제나 용기와 힘을 주는구나)
오 탄넨바움 오 탄넨바움 (전나무여 전나무여)
다인 클라이트 빌 미히 바스 레-렌 (내가 너에게서 배우기 원하는)


 


 

 

 

 

 

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다. 

 

 

 


 

출처 : 사람 냄새
글쓴이 : 함수곤 원글보기
메모 :